Saqi Books, 2025
daydreaming w/ Bob Arnold
Children of the Working Class
____________________________
John Wieners
Behind the State Capitol:
or Cincinnati Pike
The Song Cave 50th Anniversary Edition, 2025
edited by Raymond Foye with new essays by
Robert Dewhurst & James Dunn
In Vain
I don't want to open my mouth, what can I sing
I am despised these days — so what if I sing or not
What can I say of honey when it tastes like poison on my tongue
I curse the brutal fist that smashed my mouth
There is no one in the world I can rely on
So what if I cry, I laugh, I die, I linger
Alone in this corner with only defeat and regret
I was born in vain — my tongue is sealed shut
I know it is spring, my heart, a time of celebration
But I am a clipped wing, I can't fly
Though I have been silent for some time, I remember the song
I pull the words from my heart in an endless whisper
Celebrate that day when I will break from this miserable cage
and emerge, drunkenly singing
I am not that weak willow tree that trembles in the wind
I am an Afghan girl, and so I howl
Dalvae 1378 / Taurus 1999
Bent
I want to guide my poems upright
but the reach of the city's ceilings
is low and arched
There isn't even a crack
to push through
So, prudently, poems
have fallen asleep
hunched over
There is no vigilant hand
to break through
these domes
No one will ever see
the limits of their thoughts
Here you live bent
and you die bent
Sunbala 1382 / Virgo 2003
Prison
In this house of silence
there is no one left — the heart gets used to its song
The smell of smoke drifts from her burnt garden
where her grand cypresses wait for the earthquake
that will bring their heads to earth
How tragic that her beginning has come to an end
Anyone who has feathers and the strength
flees in an instant — she spreads her wings
and shoots from this nameless place like a bullet
The rare thrill of her flight is satisfying
She who doesn't find the strength to fly
suffers, prone. in a corner of ruins
Where did the friend who told her stories go?
In this house of silence
hopes die from waiting
saplings die even in spring
In every face you see
a person, broken, fed up with the tedium of days
Even the sunrise is solemn with its dark fate
You have to escape
from this cursed house of silence
to a city of far and invisible horizons
where there is the clamor of life
If you have no wings
go on foot
If you have no legs, leap into the dark
You must plunge into the sea
You must ask the wind
On any path that can sway away from this prison
you have to escape
you have to escape
Dalvae 1379 / Aquarius 2001
___________________
NADIA ANJUMAN
Smoke Drifts
translated from Persian by Diana Arterian, Marina Omar
World Poetry, 2025
HAMID ASHOUR
Displaced Dog . . . Homeless Human
One night, a dog entered my house with a group of people who were fleeing the
bombing. All left the next morning except the nameless dog. As if he had lived
his whole life in his house and memorized its interior, he escaped the bedroom
for the backyard and the backyard for the roof in rhythm with the surrounding
raids. He sat n the safest spot in the house before bombs startled him. He
stayed with me from the beginning of the invasion. We shared fear, barking,
shrapnel, and canned meat. We shared the same fate, though I am not his
owner. We went out sprinting and leaping nimbly among the shells, carrying
nothing but the housekey — barefoot, bare-hearted, our minds bare. We made a
tent from old rags, reeds, and palm fronds. We shared it like friends. When one
of us slept to dream of return, the other guarded the dream and the road.
Gaza, 2024
NASSER RABAH
Nothing Kills Me, Nothing
I die slowly, oh Yiannis Ritsos,
Even slower, oh Nazim Hikmet.
From ancient times, the prisoners pass by asking, Do you remember?
Then I know who I am.
Empty prison, the dead pass by, waving to me.
I invite them into my museum of memory
Yet nothing kills me, nothing.
I die slowly, oh Federico Garcia Lorca,
Even slower, oh Muthaffar al-Nawab.
The timber contemplates itself in the extinguished fireplace.
A toothless ld man starts to sing, but his words jumble.
Daily, a street loses a door, a window.
Airplanes pass by overhead.
Yet nothing kills me, nothing.
I die slowly, oh Nasser Rabah,
Even slower, oh Pablo Neruda.
Two million messiahs ascend to God, barefoot and naked,
Holding out empty cooking pots, perturbing Rome's sleep.
They toss their children's names into the sky,
Until it is raining down song
On me, the keystone, touchstone, taproot of this place.
Yet nothing kills me, nothing.
Gaza 2024
______________________________________
You Must Live
New Poetry From Palestine
translated & edited by
Tayseer Abu Odeh & Sherah Bloor
Copper Canyon Press, 2025